泉州南音网-曲词考辨

“抬汲三飡”与“怠给三餐”



  指谱《父母望子》唱高文举与王玉真的故事。高文举考中状元,温宰相强招他为婿。高文举迫于无奈,一方面勉强与温金“成亲”,另方面派人把原配王玉真搬请入京。戏文写王玉真来到温府,却先被温金发现,便暗中把她“监禁冷房”,又把她一身加以“牢凌”,……剥绣鞋,剪去云鬓。怠给三餐,“受只苦痛阮暝日无时尽。”

  其中“怠给三餐”一句,不同版本和抄本都有不同的写法:

  《道光指谱》作“待汲三飱”;

  《文焕堂指谱》作“抬汲三飡”;

  林祥玉《南音指谱》作“刣汲三飱”;

  刘鸿沟《指谱全集》作“抬汲三飡”(在抬汲右用小字注:待给)。

  不知抄于何时的《范志指谱》转抄本,亦作“待给三飱”,与刘鸿沟小字注相同,是不谋而合或谁因袭谁,难以判断。

  上引五例,“三飱” 、“三飡”,显然是“三餐”的异写。“飱”音读“孙”,指晚餐。

  “飡”是“餐”的异写少用字。字义较接近。“抬汲”两字,上引前四例,相同的都是“汲”字。“汲”的字义是“从井里打水”。只有“待” “抬” “刣”不同。“待” “抬”与汲组成一词,说得过去。“刣”音“钟”义“刮削貌”,与汲组成一词显然不妥。

  当今弦管界普遍采用的是“抬汲三餐”,无疑应该加以讨论。举凡文字语词,都有个语境问题。从王玉真被温金“监禁冷房”的特定环境来看,一是冷房内不可能有井,无水可汲。即使有水可汲,玉真只一人,只能提或挑,如果是抬或扛,非双人不能为。所以“抬汲”与“三餐”组成一句,很难成立。刘鸿沟录《指谱全集》时,首先发现这个语病,特地加旁注作“待给”,词意比较接近,即“等待供给三餐”。 三餐早些迟些送到,这是平常事,不带有“主观故意”。但此时此地,是宰相女出于妒嫉,生怕新婚状元公被发妻夺去,故而出于敌意把玉真“监禁冷房”并加以折磨,恨不得除去而后快。但照常理,即使是死牢,也得一日有三餐,于是她指使供给玉真的三餐,故意怠慢,不按时送去,让玉真挨饿,饥饱无常,达到折磨情敌的目的。所以“待给”改“怠给”才准确。用“怠”字才能显示怀有恶意的内涵,表现“最毒妒妇心”的行为。2015年出版的《泉州指谱指谱大全》,把“抬汲三飡”改作“怠给三餐”并加注释,便是出于此理。

欢迎评论